TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:25:47 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 722《妙法聖念處經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 722《diệu pháp Thánh niệm xứ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 722 妙法聖念處經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 722 diệu pháp Thánh niệm xứ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法聖念處經卷第三 diệu pháp Thánh niệm xứ Kinh quyển đệ tam     大宋西天中印度摩伽陀國那爛陀寺     Đại tống Tây Thiên trung Ấn độ Ma-già-đà quốc Na Lan Đà Tự     三藏傳教大師賜紫沙門臣法天     Tam Tạng truyền giáo Đại sư tứ tử Sa Môn Thần   Pháp Thiên     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch 爾時佛告諸比丘言。若復有人。於未來世。 nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư vị lai thế 。 求生人天。厭離苦果。 cầu sanh nhân thiên 。yếm ly khổ quả 。 應當遠離諸業煩惱暴惡淫逸。及離妄語破壞損惱一切有情。 ứng đương viễn ly chư nghiệp phiền não bạo ác dâm dật 。cập ly vọng ngữ phá hoại tổn não nhất thiết hữu tình 。 修諸善業。漸令增長。相續恒時。獲報安樂。 tu chư thiện nghiệp 。tiệm lệnh tăng trưởng 。tướng tục hằng thời 。hoạch báo an lạc 。 捨離苦惱。爾時世尊。即說偈言。 xả ly khổ não 。nhĩ thời Thế Tôn 。tức thuyết kệ ngôn 。  暴惡能遠離  苦澁果非有  bạo ác năng viễn ly   khổ sáp quả phi hữu  輕毀妄語無  聞名皆歡喜  khinh hủy vọng ngữ vô   văn danh giai hoan hỉ  邪執宿冤賊  伏除令不起  tà chấp tú oan tặc   phục trừ lệnh bất khởi  覺悟煩惱染  恒修諸對治  giác ngộ phiền não nhiễm   hằng tu chư đối trì 爾時佛告諸比丘言。若復有人。值遇違緣。 nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。trực ngộ vi duyên 。 於自及他應當覺悟。破壞遠離虛妄計執。 ư tự cập tha ứng đương giác ngộ 。phá hoại viễn ly hư vọng kế chấp 。 想諸聖賢。修於忍行。又於財物。離貪妄想。 tưởng chư thánh hiền 。tu ư nhẫn hạnh/hành/hàng 。hựu ư tài vật 。ly tham vọng tưởng 。 人及非人。世及出世。正道非道。若男若女。 nhân cập phi nhân 。thế cập xuất thế 。chánh đạo phi đạo 。nhược nam nhược nữ 。 善惡業果。真實虛妄。宮殿房室。恭敬供養。 thiện ác nghiệp quả 。chân thật hư vọng 。cung điện phòng thất 。cung kính cúng dường 。 乃至一切諸染淨境。勿起妄執。亦非憎嫉。 nãi chí nhất thiết chư nhiễm tịnh cảnh 。vật khởi vọng chấp 。diệc phi tăng tật 。 真實離妄。悲愍有情。入聖階漸。遠離地獄。 chân thật ly vọng 。bi mẫn hữu tình 。nhập thánh giai tiệm 。viễn ly địa ngục 。 損壞琰魔。除滅黑暗。修習智慧。貪忿染因。 tổn hoại diệm ma 。trừ diệt hắc ám 。tu tập trí tuệ 。tham phẫn nhiễm nhân 。 猶如火毒。悉應捨離。業報艱辛。懺悔發露。 do như hỏa độc 。tất ưng xả ly 。nghiệp báo gian tân 。sám hối phát lộ 。 不應覆藏。文字曉了。宣說苦因。咸應遠離。 bất ưng phước tạng 。văn tự hiểu liễu 。tuyên thuyết khổ nhân 。hàm ưng viễn ly 。 佛告比丘。若復有人。於諸惡友及他眷屬。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư chư ác hữu cập tha quyến thuộc 。 勿生憎嫉。應起是念。我從無始多劫已來。 vật sanh tăng tật 。ưng khởi thị niệm 。ngã tùng vô thủy đa kiếp dĩ lai 。 輪轉諸趣。父母親族。善友知識。輪轉生死。 luân chuyển chư thú 。phụ mẫu thân tộc 。thiện hữu tri thức 。luân chuyển sanh tử 。 往來不定。於諸有情。應當悲愍起親愛想。 vãng lai bất định 。ư chư hữu tình 。ứng đương bi mẫn khởi thân ái tưởng 。 貪瞋等惑。由此遠離。 tham sân đẳng hoặc 。do thử viễn ly 。 時諸比丘白世尊言。若復有人。虛妄兩舌。 thời chư Tỳ-kheo bạch Thế Tôn ngôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。hư vọng lưỡng thiệt 。 離間彼此。當感何果。願佛演說。 ly gian bỉ thử 。đương cảm hà quả 。nguyện Phật diễn thuyết 。 我等樂聞利益未來一切有情。 ngã đẳng lạc văn lợi ích vị lai nhất thiết hữu tình 。 佛告比丘應知兩舌獲報差別。略有十種。何等為十。一種族卑賤。 Phật cáo Tỳ-kheo ứng tri lưỡng thiệt hoạch báo sái biệt 。lược hữu thập chủng 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất chủng tộc ti tiện 。 眷屬乖離。二遠離善友。惡友增多。三愚癡暗鈍。 quyến thuộc quai ly 。nhị viễn ly thiện hữu 。ác hữu tăng đa 。tam ngu si ám độn 。 增長過非。四毀謗聖賢。不信因果。五藏護己失。 tăng trưởng quá/qua phi 。tứ hủy báng thánh hiền 。bất tín nhân quả 。ngũ tạng hộ kỷ thất 。 樂說他非。六虛妄轉增忠實行寡。 lạc/nhạc thuyết tha phi 。lục hư vọng chuyển tăng trung thật hạnh/hành/hàng quả 。 七死墮地獄。受苦無窮。八恣縱貪瞋惡名流布。 thất tử đọa địa ngục 。thọ khổ vô cùng 。bát tứ túng tham sân ác danh lưu bố 。 九財貨散失。恒時憂苦。十遠離正法。恒生邊地。 cửu tài hóa tán thất 。hằng thời ưu khổ 。thập viễn ly chánh pháp 。hằng sanh biên địa 。 比丘應知。兩舌之業。獲報如是。不應執著。 Tỳ-kheo ứng tri 。lưỡng thiệt chi nghiệp 。hoạch báo như thị 。bất ưng chấp trước 。 皆當棄捨。 giai đương khí xả 。 於是比丘。復白佛言。若有眾生。發麁惡語。 ư thị Tỳ-kheo 。phục bạch Phật ngôn 。nhược hữu chúng sanh 。phát thô ác ngữ 。 感於何果。佛告比丘。應知語業。獲報有十。 cảm ư hà quả 。Phật cáo Tỳ-kheo 。ứng tri ngữ nghiệp 。hoạch báo hữu thập 。 何等為十。一者口出刃焰焚燒自身。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả khẩu xuất nhận diệm phần thiêu tự thân 。 二者邪見熾盛。無惡不作。三者遠離聖賢。日增惡友。 nhị giả tà kiến sí thịnh 。vô ác bất tác 。tam giả viễn ly thánh hiền 。nhật tăng ác hữu 。 四者眾皆厭棄。猶如諸毒。五者外器險隘。 tứ giả chúng giai yếm khí 。do như chư độc 。ngũ giả ngoại khí hiểm ải 。 高下不等。六者煩惱熾盛。壞散財物。七者焚燒眾善。 cao hạ bất đẳng 。lục giả phiền não sí thịnh 。hoại tán tài vật 。thất giả phần thiêu chúng thiện 。 非法轉增。八者身體臭穢。聞皆嫌厭。 phi pháp chuyển tăng 。bát giả thân thể xú uế 。văn giai hiềm yếm 。 九者支節枯乾。恒時病苦。十者死墮險趣。 cửu giả chi tiết khô kiền 。hằng thời bệnh khổ 。thập giả tử đọa hiểm thú 。 輪轉生死。比丘應知。麁惡語業。招如斯報。 luân chuyển sanh tử 。Tỳ-kheo ứng tri 。thô ác ngữ nghiệp 。chiêu như tư báo 。 汝應遠離。 nhữ ưng viễn ly 。 爾時世尊。乃說頌言。 nhĩ thời Thế Tôn 。nãi thuyết tụng ngôn 。  眾善應可愛  如父復如母  chúng thiện ưng khả ái   như phụ phục như mẫu  美善體安然  能離於喧諍  mỹ thiện thể an nhiên   năng ly ư huyên tránh  美善人天喜  美善增勤勇  mỹ thiện nhân Thiên hỉ   mỹ thiện tăng cần dũng  美善眷屬多  美善三塗離  mỹ thiện quyến thuộc đa   mỹ thiện tam đồ ly  美善息諸惡  美善離煩惱  mỹ thiện tức chư ác   mỹ thiện ly phiền não  能棄語過非  應修諸眾善  năng khí ngữ quá/qua phi   ưng tu chư chúng thiện 爾時世尊。說此偈已。告諸比丘。 nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết thử kệ dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。 如是所發麁惡之語。悉應遠離伏除不起勿令增長。 như thị sở phát thô ác chi ngữ 。tất ưng viễn ly phục trừ bất khởi vật lệnh tăng trưởng 。 墮於地獄。受飢渴苦。種種痛惱。於彼惡趣。 đọa ư địa ngục 。thọ/thụ cơ khát khổ 。chủng chủng thống não 。ư bỉ ác thú 。 恒時飢渴如火焚燒。常思飲食量如芥子。終不能得。 hằng thời cơ khát như hỏa phần thiêu 。thường tư ẩm thực lượng như giới tử 。chung bất năng đắc 。 何況多食。 hà huống đa thực/tự 。 比丘應知。彼諸有情。由此惡業。極苦纏縛。 Tỳ-kheo ứng tri 。bỉ chư hữu tình 。do thử ác nghiệp 。cực khổ triền phược 。 飢渴焰火。相續逼迫。時無暫息。如是苦果。 cơ khát diệm hỏa 。tướng tục bức bách 。thời vô tạm tức 。như thị khổ quả 。 皆由虛妄麁惡語業之所招感。比丘應知。 giai do hư vọng thô ác ngữ nghiệp chi sở chiêu cảm 。Tỳ-kheo ứng tri 。 虛妄惡業。及諸功德。人天勝善。皆由心造。 hư vọng ác nghiệp 。cập chư công đức 。nhân thiên thắng thiện 。giai do tâm tạo 。 若癡增上。輕毀賢善。起惡意業。遠離平等。 nhược/nhã si tăng thượng 。khinh hủy hiền thiện 。khởi ác ý nghiệp 。viễn ly bình đẳng 。 樂說彼此長短是非。如油欲盡燈光漸暗。智慧損減。 lạc/nhạc thuyết bỉ thử trường/trưởng đoản thị phi 。như du dục tận đăng quang tiệm ám 。trí tuệ tổn giảm 。 過犯轉增。是故比丘。恒應遠離虛妄惡業。 quá/qua phạm chuyển tăng 。thị cố Tỳ-kheo 。hằng ưng viễn ly hư vọng ác nghiệp 。 勿令侵害於他名利。若生嫉妬及諸忿等。 vật lệnh xâm hại ư tha danh lợi 。nhược/nhã sanh tật đố cập chư phẫn đẳng 。 惱亂身心。時無暫息。比丘應知。此等惡因。 não loạn thân tâm 。thời vô tạm tức 。Tỳ-kheo ứng tri 。thử đẳng ác nhân 。 焚燒自善。於當來世。必招苦果輪迴不息。應當棄捨。 phần thiêu tự thiện 。ư đương lai thế 。tất chiêu khổ quả Luân-hồi bất tức 。ứng đương khí xả 。 時諸比丘。復白佛言。若有眾生。於情非情。 thời chư Tỳ-kheo 。phục bạch Phật ngôn 。nhược hữu chúng sanh 。ư Tình phi tình 。 恒起瞋忿。獲於何報。 hằng khởi sân phẫn 。hoạch ư hà báo 。 佛告比丘。應知瞋忿。於當來世。得十衰損。 Phật cáo Tỳ-kheo 。ứng tri sân phẫn 。ư đương lai thế 。đắc thập suy tổn 。 何等為十。一者冤家增盛。人皆嫌厭。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả oan gia tăng thịnh 。nhân giai hiềm yếm 。 二者生於邊地。遠離正法。三者縈纏諸病貧乏困苦。 nhị giả sanh ư biên địa 。viễn ly chánh pháp 。tam giả oanh triền chư bệnh bần phạp khốn khổ 。 四者死墮豺狼巇險暴惡。五者或處毒蛇。 tứ giả tử đọa sài lang hi hiểm bạo ác 。ngũ giả hoặc xứ/xử độc xà 。 恒時瞋恚。六者諸根醜陋。眷屬乖離。 hằng thời sân khuể 。lục giả chư căn xú lậu 。quyến thuộc quai ly 。 七者死墮黑繩。受苦相續。八者肢體乾焦眾苦燒然。 thất giả tử đọa hắc thằng 。thọ khổ tướng tục 。bát giả chi thể kiền tiêu chúng khổ thiêu nhiên 。 九者增於邪執。毀謗聖賢。十者恒處三塗。 cửu giả tăng ư tà chấp 。hủy báng thánh hiền 。thập giả hằng xứ/xử tam đồ 。 輪轉不息。如是十種。皆由瞋恚。比丘當知。 luân chuyển bất tức 。như thị thập chủng 。giai do sân khuể 。Tỳ-kheo đương tri 。 悉應遠離。 tất ưng viễn ly 。 爾時比丘。復白佛言。若有眾生。恒修無瞋。 nhĩ thời Tỳ-kheo 。phục bạch Phật ngôn 。nhược hữu chúng sanh 。hằng tu vô sân 。 獲於何報。佛告比丘。得十勝利。何等為十。 hoạch ư hà báo 。Phật cáo Tỳ-kheo 。đắc thập thắng lợi 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者善美流布。二者遠離慢輕。三者能伏瞋恚。 nhất giả thiện mỹ lưu bố 。nhị giả viễn ly mạn khinh 。tam giả năng phục sân khuể 。 四者三塗捨離。五者冤敵不侵。六者恒生人天。 tứ giả tam đồ xả ly 。ngũ giả oan địch bất xâm 。lục giả hằng sanh nhân thiên 。 七者眷屬圓滿。八者諸根無缺。 thất giả quyến thuộc viên mãn 。bát giả chư căn vô khuyết 。 九者色相具足。十者成就解脫。比丘應知。如是勝利。 cửu giả sắc tướng cụ túc 。thập giả thành tựu giải thoát 。Tỳ-kheo ứng tri 。như thị thắng lợi 。 汝當修習。 nhữ đương tu tập 。 爾時世尊。乃說頌言。 nhĩ thời Thế Tôn 。nãi thuyết tụng ngôn 。  衰損由瞋恚  沈淪苦海深  suy tổn do sân khuể   trầm luân khổ hải thâm  諸根多缺陋  逼迫事難任  chư căn đa khuyết lậu   bức bách sự nạn/nan nhâm  善因生善道  非法入埿梨  thiện nhân sanh thiện đạo   phi pháp nhập 埿lê  傍生并鬼趣  善惡業恒隨  bàng sanh tinh quỷ thú   thiện ác nghiệp hằng tùy 爾時世尊。說此偈已。告諸比丘。善惡之業。 nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết thử kệ dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。thiện ác chi nghiệp 。 損益不同。互相增減。隨業勢力。受報非虛。 tổn ích bất đồng 。hỗ tương tăng giảm 。tùy nghiệp thế lực 。thọ/thụ báo phi hư 。 時諸比丘。復白佛言。有情慳貪。不行惠施。 thời chư Tỳ-kheo 。phục bạch Phật ngôn 。hữu tình xan tham 。bất hạnh/hành huệ thí 。 自無依託。迷暗愚癡。不信因果。毀謗聖賢。 tự vô y thác 。mê ám ngu si 。bất tín nhân quả 。hủy báng thánh hiền 。 獲報云何。 hoạch báo vân hà 。 佛告比丘。若諸有情。慳貪不信。於諸財物。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã chư hữu tình 。xan tham bất tín 。ư chư tài vật 。 自不受用。何況施他。應知比丘。無智愚人。 tự bất thọ dụng 。hà huống thí tha 。ứng tri Tỳ-kheo 。vô trí ngu nhân 。 遠離善友。復造諸非。由此因緣。墮諸地獄。 viễn ly thiện hữu 。phục tạo chư phi 。do thử nhân duyên 。đọa chư địa ngục 。 受苦無窮。彼諸比丘。聞是語已。憂愁悲惱。 thọ khổ vô cùng 。bỉ chư Tỳ-kheo 。văn thị ngữ dĩ 。ưu sầu bi não 。 哽咽號泣。 ngạnh yết hiệu khấp 。 復白佛言。此諸有情。復於何時。當捨此苦。 phục bạch Phật ngôn 。thử chư hữu tình 。phục ư hà thời 。đương xả thử khổ 。 願佛演說。利益未來。 nguyện Phật diễn thuyết 。lợi ích vị lai 。 爾時世尊。告諸比丘。乃說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nãi thuyết tụng viết 。  人間六萬歲  阿部陀晝夜  nhân gian lục vạn tuế   a bộ đà trú dạ  積彼年及月  初三萬六千  tích bỉ niên cập nguyệt   sơ tam vạn lục thiên  承斯餘壽命  後後二萬增  thừa tư dư thọ mạng   hậu hậu nhị vạn tăng  八寒大地獄  相續苦無盡  bát hàn đại địa ngục   tướng tục khổ vô tận 爾時世尊說此偈已。告諸比丘。此大地獄。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử kệ dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。thử đại địa ngục 。 受苦有情。由身語意。輕慢賢善。毀謗正法。 thọ khổ hữu tình 。do thân ngữ ý 。khinh mạn hiền thiện 。hủy báng chánh pháp 。 造作非法。破壞佛形。焚燒經典。謗真實法。 tạo tác phi pháp 。phá hoại Phật hình 。phần thiêu Kinh điển 。báng chân thật Pháp 。 言無義味。由此業因。牽引有情墮險惡處。 ngôn vô nghĩa vị 。do thử nghiệp nhân 。khiên dẫn hữu tình đọa hiểm ác xứ/xử 。 種種治罰相續受苦。而無窮盡。 chủng chủng trì phạt tướng tục thọ khổ 。nhi vô cùng tận 。 時諸比丘。復白佛言。若復有人。於佛正法。 thời chư Tỳ-kheo 。phục bạch Phật ngôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư Phật chánh pháp 。 甚深經典讀誦演說令他信受。發菩提心。 thậm thâm Kinh điển độc tụng diễn thuyết lệnh tha tín thọ 。phát Bồ-đề tâm 。 獲何勝利。 hoạch hà thắng lợi 。 爾時佛告諸比丘言。功德無量。微妙最勝。 nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。công đức vô lượng 。vi diệu tối thắng 。 此諸有情。受持讀誦。如是深法。 thử chư hữu tình 。thọ trì đọc tụng 。như thị thâm pháp 。 敷演解說依法修行。起於正信。伏除障染。遠離惡趣。 phu diễn giải thuyết y Pháp tu hành 。khởi ư chánh tín 。phục trừ chướng nhiễm 。viễn ly ác thú 。 恒處人天。安隱快樂。一切聖賢。護助稱讚。 hằng xứ/xử nhân thiên 。an ổn khoái lạc 。nhất thiết thánh hiền 。hộ trợ xưng tán 。 於當來世。獲得最上。多聞總持福德智慧。憶念不忘。 ư đương lai thế 。hoạch đắc tối thượng 。đa văn tổng trì phước đức trí tuệ 。ức niệm bất vong 。 宮殿珍寶。悉皆具足。乃至圓寂。速得成就。 cung điện trân bảo 。tất giai cụ túc 。nãi chí viên tịch 。tốc đắc thành tựu 。 恒離老病。慳貪嫉妬。迷惑醉亂。毀謗正法。 hằng ly lão bệnh 。xan tham tật đố 。mê hoặc túy loạn 。hủy báng chánh pháp 。 虛妄邪執。八難艱險。及諸非法。悉能遠離。 hư vọng tà chấp 。bát nạn gian hiểm 。cập chư phi pháp 。tất năng viễn ly 。 爾時佛告諸比丘言。若復有人。愚迷邪執。 nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ngu mê tà chấp 。 於諸世間。虛妄愛樂。廣造諸非。於其所作。 ư chư thế gian 。hư vọng ái lạc 。quảng tạo chư phi 。ư kỳ sở tác 。 亦無悔恨。其心增盛。諸惡相續。 diệc vô hối hận 。kỳ tâm tăng thịnh 。chư ác tướng tục 。 不怖險處遠離善友。由此業因。輪轉地獄。受苦澁果。 bất bố hiểm xứ/xử viễn ly thiện hữu 。do thử nghiệp nhân 。luân chuyển địa ngục 。thọ khổ sáp quả 。 決定非虛。 quyết định phi hư 。 比丘應知。諸有智者。悉皆捨離。諸不善業。 Tỳ-kheo ứng tri 。chư hữu trí giả 。tất giai xả ly 。chư bất thiện nghiệp 。 發起正信。修習對治。 phát khởi chánh tín 。tu tập đối trì 。 比丘當知。由心造罪獲果亦然。解脫生死。 Tỳ-kheo đương tri 。do tâm tạo tội hoạch quả diệc nhiên 。giải thoát sanh tử 。 流轉諸趣。亦由於心。能行諂誑。又能調伏。 lưu chuyển chư thú 。diệc do ư tâm 。năng hạnh/hành/hàng siểm cuống 。hựu năng điều phục 。 亦能暴惡。能趣三塗。得大怖畏。亦由於心。 diệc năng bạo ác 。năng thú tam đồ 。đắc Đại bố úy 。diệc do ư tâm 。 又能捨離。修諸善法。而能棄背。真實安樂。 hựu năng xả ly 。tu chư thiện Pháp 。nhi năng khí bối 。chân thật an lạc 。 及能遠離虛妄顛倒種種因緣果報差別。若假若實。 cập năng viễn ly hư vọng điên đảo chủng chủng nhân duyên quả báo sái biệt 。nhược/nhã giả nhược/nhã thật 。 獲報決定及不決定。有益無益若善非善。 hoạch báo quyết định cập bất quyết định 。hữu ích vô ích nhược/nhã thiện phi thiện 。 皆能遠離。亦能顯於二空之理。 giai năng viễn ly 。diệc năng hiển ư nhị không chi lý 。 譬如明燈能破黑暗。復能顯現諸物像等。心亦如是。 thí như minh đăng năng phá hắc ám 。phục năng hiển hiện chư vật tượng đẳng 。tâm diệc như thị 。 又如善惡因果差別。互相隨逐。恒不捨離。輪轉諸趣。 hựu như thiện ác nhân quả sái biệt 。hỗ tương tùy trục 。hằng bất xả ly 。luân chuyển chư thú 。 亦由於心。又如染淨隱顯雖殊。互相增減。 diệc do ư tâm 。hựu như nhiễm tịnh ẩn hiển tuy thù 。hỗ tương tăng giảm 。 假實理事。亦非即離。正見邪執。愛非愛業。 giả thật lý sự 。diệc phi tức ly 。chánh kiến tà chấp 。ái phi ái nghiệp 。 出離沈淪。理非即離。皆由心造。 xuất ly trầm luân 。lý phi tức ly 。giai do tâm tạo 。 比丘應知。諸業繫縛。往來生死。猶如羂索。 Tỳ-kheo ứng tri 。chư nghiệp hệ phược 。vãng lai sanh tử 。do như quyển tác 。 繫縛有情。恒不自在。愚迷虛妄。煩惱纏縛。 hệ phược hữu tình 。hằng bất tự tại 。ngu mê hư vọng 。phiền não triền phược 。 障覆真理。令智不起。於法非法。不能了達。 chướng phước chân lý 。lệnh trí bất khởi 。ư pháp phi pháp 。bất năng liễu đạt 。 亦非修習趣證之行。二空真理。無由顯證。 diệc phi tu tập thú chứng chi hạnh/hành/hàng 。nhị không chân lý 。vô do hiển chứng 。 比丘當知。此由無明。迷於正理。 Tỳ-kheo đương tri 。thử do vô minh 。mê ư chánh lý 。 於佛教法曾無所悟。障礙留難。自不依修。復障他學。 ư Phật giáo Pháp tằng vô sở ngộ 。chướng ngại lưu nạn/nan 。tự bất y tu 。phục chướng tha học 。 妄說過非。深增厭離。由此業因。毀謗正法。 vọng thuyết quá phi 。thâm tăng yếm ly 。do thử nghiệp nhân 。hủy báng chánh pháp 。 諸佛冤賊。世世愚昧。恒墮黑暗地獄之中。備受眾苦。 chư Phật oan tặc 。thế thế ngu muội 。hằng đọa hắc ám địa ngục chi trung 。bị thọ/thụ chúng khổ 。 而無窮盡。從彼出已。復墮餓鬼。愚迷暴惡。 nhi vô cùng tận 。tòng bỉ xuất dĩ 。phục đọa ngạ quỷ 。ngu mê bạo ác 。 互相殘害。恒時受苦。飢渴逼迫。而無暫息。 hỗ tương tàn hại 。hằng thời thọ khổ 。cơ khát bức bách 。nhi vô tạm tức 。 受種種苦。復從彼出。墮畜生中。疲乏飢困。 thọ/thụ chủng chủng khổ 。phục tòng bỉ xuất 。đọa súc sanh trung 。bì phạp cơ khốn 。 眾苦纏縛。恒無止息。瞋心增猛。互相食噉。 chúng khổ triền phược 。hằng vô chỉ tức 。sân tâm tăng mãnh 。hỗ tương thực đạm 。 極惡意樂。相續不斷。亦如世火能燒林野。 cực ác ý lạc 。tướng tục bất đoạn 。diệc như thế hỏa năng thiêu lâm dã 。 此業亦爾。能燒眾善。損害有情。 thử nghiệp diệc nhĩ 。năng thiêu chúng thiện 。tổn hại hữu tình 。 爾時世尊。乃說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。nãi thuyết tụng viết 。  迷惑諸有情  謗佛毀正法  mê hoặc chư hữu tình   báng Phật hủy chánh pháp  墮落於三塗  窮劫不能出  đọa lạc ư tam đồ   cùng kiếp bất năng xuất  恒處地獄苦  黑暗絕光明  hằng xứ/xử địa ngục khổ   hắc ám tuyệt quang minh  餓鬼及傍生  飢虛無窮盡  ngạ quỷ cập bàng sanh   cơ hư vô cùng tận  有情由業縛  智慧煩惱覆  hữu tình do nghiệp phược   trí tuệ phiền não phước  險惡海沈淪  劫壞不能免  hiểm ác hải trầm luân   kiếp hoại bất năng miễn 爾時世尊。說此偈已。告諸比丘。由前謗法。 nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết thử kệ dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。do tiền báng pháp 。 惡業之因。輪轉三塗。受苦無量。從彼出已。 ác nghiệp chi nhân 。luân chuyển tam đồ 。thọ khổ vô lượng 。tòng bỉ xuất dĩ 。 若生人中。貧窮困苦。諸根不具。飢渴所逼。 nhược/nhã sanh nhân trung 。bần cùng khốn khổ 。chư căn bất cụ 。cơ khát sở bức 。 煩惱增盛。其性暴惡。猶如象馬。(怡-台+龍)悷不調。 phiền não tăng thịnh 。kỳ tánh bạo ác 。do như tượng mã 。(di -đài +long )悷bất điều 。 愚迷邪執。恒時相應。病苦纏縛。而無間斷。 ngu mê tà chấp 。hằng thời tướng ứng 。bệnh khổ triền phược 。nhi Vô gián đoạn 。 其心放逸。虛妄攀緣時無止息。聾盲瘖瘂。 kỳ tâm phóng dật 。hư vọng phàn duyên thời vô chỉ tức 。lung manh âm ngọng 。 不值正法。恒處邊地。智慧乏少。愚癡邪執。 bất trị chánh pháp 。hằng xứ/xử biên địa 。trí tuệ phạp thiểu 。ngu si tà chấp 。 受種種苦。而無窮盡。比丘應知。謗法之罪。 thọ/thụ chủng chủng khổ 。nhi vô cùng tận 。Tỳ-kheo ứng tri 。báng pháp chi tội 。 獲報無量。說不能盡。 hoạch báo vô lượng 。thuyết bất năng tận 。 佛告比丘。若復有人。修諸靜慮。趣求解脫。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。tu chư tĩnh lự 。thú cầu giải thoát 。 於佛法僧。不生毀謗。恒時尊重。稱讚信受。 ư Phật pháp tăng 。bất sanh hủy báng 。hằng thời tôn trọng 。xưng tán tín thọ 。 猶如父母。亦如善友。恒時愛護。尊敬信受。 do như phụ mẫu 。diệc như thiện hữu 。hằng thời ái hộ 。tôn kính tín thọ 。 不起邪謗。令心歡喜。時諸比丘。復白佛言。 bất khởi tà báng 。lệnh tâm hoan hỉ 。thời chư Tỳ-kheo 。phục bạch Phật ngôn 。 有情云何。捨離過非。修習勝行。願佛演說。 hữu tình vân hà 。xả ly quá/qua phi 。tu tập thắng hành 。nguyện Phật diễn thuyết 。 利益未來。 lợi ích vị lai 。 爾時世尊告諸比丘。諦聽諦聽。今為汝說。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính đế thính 。kim vi/vì/vị nhữ thuyết 。 若復有人。捨離身語。諸不善業。恒修善業。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。xả ly thân ngữ 。chư bất thiện nghiệp 。hằng tu thiện nghiệp 。 又於三世。安住觀察。伏諸邪慢。尊重三寶。 hựu ư tam thế 。an trụ quan sát 。phục chư tà mạn 。tôn trọng Tam Bảo 。 策勤三業。趣證菩提。復於三時。 sách cần tam nghiệp 。thú chứng Bồ-đề 。phục ư tam thời 。 遠離諸執及貪瞋等。 viễn ly chư chấp cập tham sân đẳng 。 復次比丘。由於三業。離諸過患。安住愛樂。 phục thứ Tỳ-kheo 。do ư tam nghiệp 。ly chư quá hoạn 。an trụ ái lạc 。 三聚淨戒。趣三菩提及三真如。遠離煩惱。 tam tụ tịnh giới 。thú tam-Bồ-đề cập tam chân như 。viễn ly phiền não 。 安住思惟。令心平等。觀察最勝。復離慢疑。 an trụ tư tánh 。lệnh tâm bình đẳng 。quan sát tối thắng 。phục ly mạn nghi 。 三業清淨。伏除障染。於一切處。能離繫縛。 tam nghiệp thanh tịnh 。phục trừ chướng nhiễm 。ư nhất thiết xứ/xử 。năng ly hệ phược 。 修習正行。憶念苦空。樂趣解脫。微妙甚深。 tu tập chánh hạnh 。ức niệm khổ không 。lạc/nhạc thú giải thoát 。vi diệu thậm thâm 。 遠離諸惡。發起方便。破壞愚暗。及諸貪欲。 viễn ly chư ác 。phát khởi phương tiện 。phá hoại ngu ám 。cập chư tham dục 。 是故比丘。應修善行。棄捨諸非。及能遠離飢渴寒熱。 thị cố Tỳ-kheo 。ưng tu thiện hạnh/hành/hàng 。khí xả chư phi 。cập năng viễn ly cơ khát hàn nhiệt 。 顏容憔悴。愚暗破裂。憂惱悔恨。種種諸苦。 nhan dung khốn khổ 。ngu ám phá liệt 。ưu não hối hận 。chủng chủng chư khổ 。 皆悉捨離。獲於人天。富饒安樂。聰慧廣聞。 giai tất xả ly 。hoạch ư nhân thiên 。phú nhiêu an lạc 。thông tuệ quảng văn 。 恒修捨行。及諸香燈花鬘瓔珞諸供養具。 hằng tu xả hạnh/hành/hàng 。cập chư hương đăng hoa man anh lạc chư cúng dường cụ 。 復次比丘。若起邪執。慳貪嫉妬。虛妄諂誑。 phục thứ Tỳ-kheo 。nhược/nhã khởi tà chấp 。xan tham tật đố 。hư vọng siểm cuống 。 墮於餓鬼受諸苦惱。逼迫殘害。相續無斷。 đọa ư ngạ quỷ thọ chư khổ não 。bức bách tàn hại 。tướng tục vô đoạn 。 飢渴焚燒。業因熟時。纖毫難免。憂苦纏縛。 cơ khát phần thiêu 。nghiệp nhân thục thời 。tiêm hào nạn/nan miễn 。ưu khổ triền phược 。 遠離解脫。 viễn ly giải thoát 。 時諸比丘。白世尊言。此諸有情。 thời chư Tỳ-kheo 。bạch Thế Tôn ngôn 。thử chư hữu tình 。 云何得脫如是眾苦。復於何時而得解脫。獲於正信。 vân hà đắc thoát như thị chúng khổ 。phục ư hà thời nhi đắc giải thoát 。hoạch ư chánh tín 。 我今思惟。不能了達。又此有情。於鬼趣中。 ngã kim tư tánh 。bất năng liễu đạt 。hựu thử hữu tình 。ư quỷ thú trung 。 日夜長時。恒受飢渴。寒熱憂苦。身首乾枯。 nhật dạ trường/trưởng thời 。hằng thọ/thụ cơ khát 。hàn nhiệt ưu khổ 。thân thủ kiền khô 。 癡暗迷覆。恒無暫捨。願佛演說。利益未來。 si ám mê phước 。hằng vô tạm xả 。nguyện Phật diễn thuyết 。lợi ích vị lai 。 佛告比丘。此諸有情。於過去世。造諸惡業。 Phật cáo Tỳ-kheo 。thử chư hữu tình 。ư quá khứ thế 。tạo chư ác nghiệp 。 不修福慧。慳嫉虛誑。煩惱熾盛。恣縱貪瞋。 bất tu phước tuệ 。xan tật hư cuống 。phiền não sí thịnh 。tứ túng tham sân 。 不能伏除。命終之後。墮於地獄。受苦無量。 bất năng phục trừ 。mạng chung chi hậu 。đọa ư địa ngục 。thọ khổ vô lượng 。 從彼出已。復墮餓鬼。眾苦逼迫。飢渴纏縛。 tòng bỉ xuất dĩ 。phục đọa ngạ quỷ 。chúng khổ bức bách 。cơ khát triền phược 。 於一切處。恒時受苦。無救無依。思念飲食。 ư nhất thiết xứ/xử 。hằng thời thọ khổ 。vô cứu vô y 。tư niệm ẩm thực 。 終無所得。悔恨號哭。念我何時當捨此苦。 chung vô sở đắc 。hối hận hiệu khốc 。niệm ngã hà thời đương xả thử khổ 。 比丘應知。愚癡有情。煩惱纏縛。由惡三業。 Tỳ-kheo ứng tri 。ngu si hữu tình 。phiền não triền phược 。do ác tam nghiệp 。 輪轉三塗。受如斯苦。 luân chuyển tam đồ 。thọ/thụ như tư khổ 。 比丘當知。若復有人。近事男女。諸天魔梵。 Tỳ-kheo đương tri 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。cận sự nam nữ 。chư thiên ma phạm 。 破彼惡業。修習善法。愛樂真諦。審觀自身。 phá bỉ ác nghiệp 。tu tập thiện Pháp 。ái lạc chân đế 。thẩm quán tự thân 。 四大五蘊。苦空無常。亦如水泡。芭蕉夢電。 tứ đại ngũ uẩn 。khổ không vô thường 。diệc như thủy phao 。ba tiêu mộng điện 。 皆悉虛幻。是故比丘。於諸善法。修令增長。 giai tất hư huyễn 。thị cố Tỳ-kheo 。ư chư thiện Pháp 。tu lệnh tăng trưởng 。 於一切惡。對治不起。安住人天。最勝可愛。 ư nhất thiết ác 。đối trì bất khởi 。an trụ nhân thiên 。tối thắng khả ái 。 皆得自在。身語意業。遠離諸非。虛妄欺詐。 giai đắc tự tại 。thân ngữ ý nghiệp 。viễn ly chư phi 。hư vọng khi trá 。 及諸驚怖。決定棄捨。愛樂最勝。寂靜思惟。 cập chư kinh phố 。quyết định khí xả 。ái lạc tối thắng 。tịch tĩnh tư tánh 。 離諸散亂。造作眾善。初中及後。令無間斷。 ly chư tán loạn 。tạo tác chúng thiện 。sơ trung cập hậu 。lệnh Vô gián đoạn 。 降伏諸根。捨離繫縛。及諸惡趣。愚癡黑暗。 hàng phục chư căn 。xả ly hệ phược 。cập chư ác thú 。ngu si hắc ám 。 不了果因。廣作不善。輪迴三塗。被受眾苦。 bất liễu quả nhân 。quảng tác bất thiện 。Luân-hồi tam đồ 。bị thọ/thụ chúng khổ 。 爾時世尊。而說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。nhi thuyết tụng viết 。  若樂於住處  應觀胎藏苦  nhược/nhã lạc/nhạc ư trụ xứ   ưng quán thai tạng khổ  遠離顛倒貪  破壞令不起  viễn ly điên đảo tham   phá hoại lệnh bất khởi  纏縛於業繩  三途苦無盡  triền phược ư nghiệp thằng   tam đồ khổ vô tận  來往似蟻環  沈淪難出離  lai vãng tự nghĩ hoàn   trầm luân nạn/nan xuất ly 爾時世尊。說此偈已。告諸比丘。老病死苦。 nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết thử kệ dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。lão bệnh tử khổ 。 纏繞有情。恒不捨離。譬如魚鹿網箭纏縛。 triền nhiễu hữu tình 。hằng bất xả ly 。thí như ngư lộc võng tiến triền phược 。 亦復如是。 diệc phục như thị 。 復次比丘。貪愛如毒。瞋忿似火。虛妄諂誑。 phục thứ Tỳ-kheo 。tham ái như độc 。sân phẫn tự hỏa 。hư vọng siểm cuống 。 迷覆淨心熾然煩惱。恒相隨逐。令不出離。 mê phước tịnh tâm sí nhiên phiền não 。hằng tướng tùy trục 。lệnh bất xuất ly 。 若復有人。貪求財物。廣行虛誑。養活身命。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。tham cầu tài vật 。quảng hạnh/hành/hàng hư cuống 。dưỡng hoạt thân mạng 。 妄執纏縛。輪轉諸有。如魚吞鉤。因貪所起。 vọng chấp triền phược 。luân chuyển chư hữu 。như ngư thôn câu 。nhân tham sở khởi 。 如焰中水。從愛心生。 như diễm trung thủy 。tùng ái tâm sanh 。 爾時世尊。乃說頌言。 nhĩ thời Thế Tôn 。nãi thuyết tụng ngôn 。  迷執虛妄見  業緣有幻身  mê chấp hư vọng kiến   nghiệp duyên hữu huyễn thân  果因恒離倒  離因果非真  quả nhân hằng ly đảo   ly nhân quả phi chân  輪轉因煩惱  了達證真空  luân chuyển nhân phiền não   liễu đạt chứng chân không  解脫煩惱離  真實理非無  giải thoát phiền não ly   chân thật lý phi vô  最上妙覺位  二障悉皆亡  tối thượng diệu giác vị   nhị chướng tất giai vong  湛然恒不動  利樂諸有情  trạm nhiên hằng bất động   lợi lạc chư hữu tình 爾時世尊。說此偈已。告諸比丘。若復有人。 nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết thử kệ dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。 起謗不信。損壞三寶。花卉果實。貨易活命。 khởi báng bất tín 。tổn hoại Tam Bảo 。hoa hủy quả thật 。hóa dịch hoạt mạng 。 以此因緣。墮於惡趣。彼有獯狐及諸鷲鳥。 dĩ thử nhân duyên 。đọa ư ác thú 。bỉ hữu huân hồ cập chư thứu điểu 。 其嘴鋒利。猶如金剛。形貌醜惡。嬈亂驚怖。 kỳ chủy phong lợi 。do như Kim cương 。hình mạo xú ác 。nhiêu loạn kinh phố 。 來集食噉身肉手足眼目骨髓。周遍無遺。受苦無量。 lai tập thực đạm thân nhục thủ túc nhãn mục cốt tủy 。chu biến vô di 。thọ khổ vô lượng 。 業繩纏縛。隨逐不捨。而無依怙。亦非救濟。 nghiệp thằng triền phược 。tùy trục bất xả 。nhi vô y hỗ 。diệc phi cứu tế 。 輪轉如是。三惡往來。恒不捨離。從彼出已。 luân chuyển như thị 。tam ác vãng lai 。hằng bất xả ly 。tòng bỉ xuất dĩ 。 復墮餓鬼。飢渴所逼。增長眾苦。 phục đọa ngạ quỷ 。cơ khát sở bức 。tăng trưởng chúng khổ 。 口吐火焰如山相續。而無間斷。設降大雨。遍一切處。 khẩu thổ hỏa diệm như sơn tướng tục 。nhi Vô gián đoạn 。thiết hàng Đại vũ 。biến nhất thiết xứ 。 此惡業火終不能滅。 thử ác nghiệp hỏa chung bất năng diệt 。 比丘應知若復有人。修習施戒。乃至智慧。 Tỳ-kheo ứng tri nhược/nhã phục hưũ nhân 。tu tập thí giới 。nãi chí trí tuệ 。 而能解脫。種種眾苦。 nhi năng giải thoát 。chủng chủng chúng khổ 。 復次比丘。惡業為因。招三塗果。有情迷執。 phục thứ Tỳ-kheo 。ác nghiệp vi/vì/vị nhân 。chiêu tam đồ quả 。hữu tình mê chấp 。 不能伏除。分別俱生煩惱一百二十八使。 bất năng phục trừ 。phân biệt câu sanh phiền não nhất bách nhị thập bát sử 。 於三界內。欲四諦行。乃有十二。上二合論。 ư tam giới nội 。dục Tứ đế hạnh/hành/hàng 。nãi hữu thập nhị 。thượng nhị hợp luận 。 二十四行。約三界說。 nhị thập tứ hạnh/hành/hàng 。ước tam giới thuyết 。 復次比丘。四諦四智。乃有十六。及二見道。 phục thứ Tỳ-kheo 。Tứ đế tứ trí 。nãi hữu thập lục 。cập nhị kiến đạo 。 修四念處。八正道支。五根五力。解脫暴惡。 tu tứ niệm xứ 。Bát Chánh Đạo chi 。ngũ căn ngũ lực 。giải thoát bạo ác 。 遠離焚燒。 viễn ly phần thiêu 。 復次比丘。最上二諦。智應修習。及三念住。 phục thứ Tỳ-kheo 。tối thượng nhị đế 。trí ưng tu tập 。cập tam niệm trụ 。 遠離眾魔。及諸餓鬼。飢渴困苦。增長白法。 viễn ly chúng ma 。cập chư ngạ quỷ 。cơ khát khốn khổ 。tăng trưởng bạch pháp 。 爾時世尊。乃說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。nãi thuyết tụng viết 。  十惡因心造  沈淪路嶮巇  thập ác nhân tâm tạo   trầm luân lộ hiểm hi  執貪癡境縛  果感必相隨  chấp tham si cảnh phược   quả cảm tất tướng tùy  極苦泥梨趣  堪嗟無所依  cực khổ nê lê thú   kham ta vô sở y  緣熟如影嚮  壞劫報難移  duyên thục như ảnh hướng   hoại kiếp báo nạn/nan di  三業勤精進  多聞習總持  tam nghiệp cần tinh tấn   đa văn tập tổng trì  二嚴修六度  圓滿證菩提  nhị nghiêm tu lục độ   viên mãn chứng Bồ-đề 爾時世尊。說是偈已。告諸比丘。若復有人。 nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết thị kệ dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。 修三善業。施戒多聞。捨離暴惡。愚迷貪愛。 tu tam thiện nghiệp 。thí giới đa văn 。xả ly bạo ác 。ngu mê tham ái 。 解脫眾苦。及離不善。地獄餓鬼。比丘應知。 giải thoát chúng khổ 。cập ly bất thiện 。địa ngục ngạ quỷ 。Tỳ-kheo ứng tri 。 諸餓鬼界。受種種苦。寒熱飢渴。痛惱逼迫。 chư ngạ quỷ giới 。thọ/thụ chủng chủng khổ 。hàn nhiệt cơ khát 。thống não bức bách 。 不能遠離。由此惡業。我慢虛詐。墮落三塗。 bất năng viễn ly 。do thử ác nghiệp 。ngã mạn hư trá 。đọa lạc tam đồ 。 於彼趣中。互相殘害。貪瞋纏縛。恒時不捨。 ư bỉ thú trung 。hỗ tương tàn hại 。tham sân triền phược 。hằng thời bất xả 。 由昔遠離。布施持戒及於多聞。造作諸非不能了知。 do tích viễn ly 。bố thí trì giới cập ư đa văn 。tạo tác chư phi bất năng liễu tri 。 法非法等。及於正信。亦皆迷闇。而非省悟。 pháp phi pháp đẳng 。cập ư chánh tín 。diệc giai mê ám 。nhi phi tỉnh ngộ 。 由此障礙人天善趣。不能修習。 do thử chướng ngại nhân thiên thiện thú 。bất năng tu tập 。 亦非觀察得失等事。 diệc phi quan sát đắc thất đẳng sự 。 時諸比丘。復白佛言。阿素囉趣。何業所招。 thời chư Tỳ-kheo 。phục bạch Phật ngôn 。a tố La thú 。hà nghiệp sở chiêu 。 爾時佛告諸比丘言。應當諦聽今為汝說。 nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。ứng đương đế thính kim vi/vì/vị nhữ thuyết 。 彼阿素囉。由昔虛詐恒時諂曲業及諸惑。 bỉ a tố La 。do tích hư trá hằng thời siểm khúc nghiệp cập chư hoặc 。 纏縛不捨。墮於彼趣。亦由不信。謗毀賢善。 triền phược bất xả 。đọa ư bỉ thú 。diệc do bất tín 。báng hủy hiền thiện 。 於正因果。不能了悟。墮於彼趣。而無智慧。 ư chánh nhân quả 。bất năng liễu ngộ 。đọa ư bỉ thú 。nhi vô trí tuệ 。 愚迷妄執。怖畏怯懼。恒非安隱。 ngu mê vọng chấp 。bố úy khiếp cụ 。hằng phi an ổn 。 爾時帝釋。忉利諸天。聞佛所說。歡喜踊躍。 nhĩ thời Đế Thích 。Đao Lợi chư Thiên 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ dũng dược 。 即於佛前。以偈頌曰。 tức ư Phật tiền 。dĩ kệ tụng viết 。  平坦三乘路  牟尼親所宣  bình thản tam thừa lộ   Mâu Ni thân sở tuyên  真空無漏理  本體離諸纏  chân không vô lậu lý   bổn thể ly chư triền  應佛興慈廣  懷悲愍苦深  ưng Phật hưng từ quảng   hoài bi mẫn khổ thâm  光明恒照耀  不捨利他心  quang minh hằng chiếu diệu   bất xả lợi tha tâm 爾時帝釋。說此偈已。合掌恭敬。在一面立。 nhĩ thời Đế Thích 。thuyết thử kệ dĩ 。hợp chưởng cung kính 。tại nhất diện lập 。 佛告天帝。三乘淨法。汝應修習。離諸繫縛。 Phật cáo Thiên đế 。tam thừa tịnh Pháp 。nhữ ưng tu tập 。ly chư hệ phược 。 平等清白。能離險隘。絕諸黑暗。光明無染。 bình đẳng thanh bạch 。năng ly hiểm ải 。tuyệt chư hắc ám 。quang minh vô nhiễm 。 猶如珍寶。體性清淨。諸天歡喜。愛樂最勝。 do như trân bảo 。thể tánh thanh tịnh 。chư Thiên hoan hỉ 。ái lạc tối thắng 。 寂靜修習。奉持不捨。又於戒施及三摩地。觀察愛樂。 tịch tĩnh tu tập 。phụng trì bất xả 。hựu ư giới thí cập tam-ma-địa 。quan sát ái lạc 。 亦如諸天。敬事天主。遠離過非。尊仰瞻奉。 diệc như chư Thiên 。kính sự Thiên Chủ 。viễn ly quá/qua phi 。tôn ngưỡng chiêm phụng 。 及諸有情。柔軟和美。若生天上。獲身淨妙。 cập chư hữu tình 。nhu nhuyễn hòa mỹ 。nhược/nhã sanh Thiên thượng 。hoạch thân tịnh diệu 。 遠離貪恚。息除塵垢。及諸境界。貪忿因緣。 viễn ly tham nhuế/khuể 。tức trừ trần cấu 。cập chư cảnh giới 。tham phẫn nhân duyên 。 解脫沈溺。破壞諸有。親族朋寮。互相憎嫉。 giải thoát trầm nịch 。phá hoại chư hữu 。thân tộc bằng liêu 。hỗ tương tăng tật 。 五欲淤泥。悉皆遠離。處諸有情。謙敬和順。 ngũ dục ứ nê 。tất giai viễn ly 。xứ/xử chư hữu tình 。khiêm kính hòa thuận 。 安住恒時。善離諸染。威儀有軌。抖擻煩惱。 an trụ hằng thời 。thiện ly chư nhiễm 。uy nghi hữu quỹ 。phấn chấn phiền não 。 降伏魔羅。智慧安住。最勝清淨。善護三業。 hàng phục ma la 。trí tuệ an trụ 。tối thắng thanh tịnh 。thiện hộ tam nghiệp 。 恒習靜慮。棄捨惡友。及非梵行。永離繫縛。 hằng tập tĩnh lự 。khí xả ác hữu 。cập phi phạm hạnh 。vĩnh ly hệ phược 。 恒處諸天。良友知識。勸發大心。速登彼岸。 hằng xứ/xử chư Thiên 。lương hữu tri thức 。khuyến phát Đại tâm 。tốc đăng bỉ ngạn 。 妙法聖念處經卷第三 diệu pháp Thánh niệm xứ Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:26:04 2008 ============================================================